La primera mitad del Perú, en la Longitudinal de la Sierra (3N) i otras rutas cercanas, en 60 fotos.
- L'asphalte n'aura pas duré longtemps à l'entrée du Pérou et je nabigue…
- Culture du riz – Rice culture
- Camper à côté d'un restaurant assure bouffe, toilettes, et sécurité. – Camping b…
- Ou dormir dans le placard à balai d'une station-service, c'est aussi confor…
- Après une bonne montée, un peu de plat autour de lagunes fait du bien – After a good …
- Cajamarca
- Cajamarca
- Valle de Condebamba
- Peruviens marchant, au loin, la mine de San Simon – Walking Peruvians, further, San S…
- Racourci par routes minières – Mine road shortcuts
- L'école vacante qui m'a abrité de la tempête de la veille – The empty schoo…
- Mollepata. Dans le creux, la rivière Chuquicara puis la remontée vers Pallasca – Moll…
- Est-ce que je vais vraiment remonter cela? – Will I'll really go all the way bac…
- À réfléchir du chemin dans les eaux chaudes – Thinking about a shortcut in hot water…
- Le début de la route coupant le long de la rivière n'est pas si pire. – The begi…
- Mais il faut traverser la rivière à deux reprises. – But the river has to be crossed …
- Et ensuite le sentier devient de plus en plus mince. – And then the road gets thinner…
- En remontant la rivière Santa – Up along Santa River
- En remontant la rivière Santa – Up along Santa River
- En remontant la rivière Santa – Up along Santa River
- En remontant la rivière Santa – Up along Santa River – Cañon del Pato
- Avec un Suisse-Allemand, on profite d'une journée de congé pour faire 45km sans …
- Callejón de Huaylas, entre/between Cordillera Blanca et/and Cordillera Negra
- La nuit arrive à Huaraz – Night is coming in Huaraz
- Entrée au / Entering in Parque nacional de Huascaran
- Parque nacional de Huascaran – Puyas raimondi
- J'ai rencontré un couple de Français et nous partagerons la route pour la procha…
- – Photo: Benjamin Pouliquen
- – Photo: Benjamin Pouliquen
- – Photo: Benjamin Pouliquen
- – Photo: Benjamin Pouliquen
- – Photo: Benjamin Pouliquen
- – Photo: Benjamin Pouliquen
- Lunch près du premier col – Lunch close to the first pass
- On peinture les maisons aux couleurs politiques. Mais pour les analphabètes, on utili…
- … ou des camions de construction – … or construction trucks
- … ou des clés – … or keys
- Belle descente en perspective – Fun downhill ahead
- Bien habillé, on continue la descente après le lunch vers Huanuco – Well dressed, kee…
- En toute modestie Huanuco a le meilleur climat du monde… – As a very modest city, H…
- Heureux dans cette belle température le lendemain matin – Happy about this wonderful …
- Objectif Chicrin pour passer la nuit, mais surprise, ce qui paraissait une ville sur …
- Ils nous invite à la cafétéria et les cuisiniers insistent à vouloir prendre des phot…
- C'est la fête dans ce village et on prépare le buffet – It's fiesta in this…
- Cette famille nous a chaleureusement invité dans leur restaurant à Villa de Pasco pou…
- – Photo: Benjamin Pouliquen
- Magasinage de clémentines et bananes – Shopping for mandarines and bananas – Photo: B…
- Petit altiplano autour du lac de Junin (4080 mètres). 100 km on more or less flat lan…
- Après la tempête – After the storm
- Vigones – Vicunas
- La Oroya, entreprenant la 3S, pour la deuxième moitié du Pérou – La Oroya, undertakin…
- La Oroya, une autre de ces villes minières – La Oroya, an other of those mining citie…
Generated by Facebook Photo Fetcher 2